La relación entre islandeses y balleneros vascos, a estudio en Reykjavik
20/04/2015
Euskara. Kultura. Mundura.
Ya ha comenzado el programa conmemorativo del IV centenario de la matanza de balleneros vascos en Islandia, patrocinado por la Diputación Foral de Gipuzkoa y el Gobierno de Islandia y organizado por el Instituto Vasco Etxepare, la Asociación Vasco-Finlandesa, el Center for Basque Studies de la Universidad de Nevada, Reno y la Cátedra Barandiaran de la Universidad de California, Santa Bárbara.
Las actividades comenzaron anoche, con un magnífico concierto a cargo del grupo Oreka TX en el teatro Salurinn Concert Hall. En el recital, además de ofrecer su propio repertorio, interpretaron también varios temas junto con los músicos islandeses Hilmar örn Hilmarsson y Páll Guðmundsson, que tocan el arpa de piedra islandesa. Así, el sonido de las txalapartas vascas de madera y piedra se fusionó con los sones de la piedra islandesa, para sorpresa y delicia del público asistente.
Hoy, 20 de abril, ha arrancado en la Bilbioteca Nacional de Islandia el congreso internacional que analiza diversos aspectos de la conmemoración histórica, con la participación de expertos-as de todo el mundo. En la apertura oficial, la responsable de la Biblioteca, Ingibjörg Steinunn Sverrisdóttir, ex-presidenta de Islandia y embajadora de la Unesco en materia de defensa de las lenguas, ha dado la bienvenida a las personas asistentes y ha celebrado que se publique, a propósito del congreso, una nueva edicion traducida de los manuscritos de Jon Laerdi del año 1615, con versiones en euskera, castellano, inglés e islandés. De hecho, como ha comentado más adelante Xabier Irujo, codirector del Center for Basque Studies, en el marco del congreso se presentarán tres nuevas publicaciones, a fin de difundir los resultados de diversas investigaciones.
Hólmfríður Garðarsdóttir, directora de The Vigdís Finnbogadóttir Institute of Foreign Languages, ha querido resaltar la importancia de cuidar la diversidad lingüística y la investigación como claves para la convivencia. Garazi Lopez de Etxezarreta, Directora de Cultura de la Diputación Foral de Gipuzkoa, ha agradecido la labor de quienes impulsan la importante investigación que se está realizando sobre trabajos relacionados con el mar. También ha querido felicitar al pueblo islandés por la interpretación que han sabido hacer de los hechos históricos de la matanza de los balleneros vascos, todo un ejemplo de reconciliación. Por su parte, Mari Jose Olaziregi, directora del Área de Euskera y Universidades del Instituto Vasco Etxepare, ha explicado la labor de la entidad en materia de promoción y difusión del euskera; de hecho, dos de los impulsores del congreso son miembros de la red de lectorados y cátedras del Instituto. Haciendo suya una de las principales líneas de la Agenda Estratégica del Euskera, la cooperación, un claro objetivo de futuro de Etxepare es trabajar conjuntamente con Islandia, un país, ha señalado Olaziregi, que ha sabido colocar la cultura y la lengua en el centro de su plan de desarrollo.
Ya ha comenzado el programa conmemorativo del IV centenario de la matanza de balleneros vascos en Islandia, patrocinado por la Diputación Foral de Gipuzkoa y el Gobierno de Islandia y organizado por el Instituto Vasco Etxepare, la Asociación Vasco-Finlandesa, el Center for Basque Studies de la Universidad de Nevada, Reno y la Cátedra Barandiaran de la Universidad de California, Santa Bárbara.
Las actividades comenzaron anoche, con un magnífico concierto a cargo del grupo Oreka TX en el teatro Salurinn Concert Hall. En el recital, además de ofrecer su propio repertorio, interpretaron también varios temas junto con los músicos islandeses Hilmar örn Hilmarsson y Páll Guðmundsson, que tocan el arpa de piedra islandesa. Así, el sonido de las txalapartas vascas de madera y piedra se fusionó con los sones de la piedra islandesa, para sorpresa y delicia del público asistente.
Hoy, 20 de abril, ha arrancado en la Bilbioteca Nacional de Islandia el congreso internacional que analiza diversos aspectos de la conmemoración histórica, con la participación de expertos-as de todo el mundo. En la apertura oficial, la responsable de la Biblioteca, Ingibjörg Steinunn Sverrisdóttir, ex-presidenta de Islandia y embajadora de la Unesco en materia de defensa de las lenguas, ha dado la bienvenida a las personas asistentes y ha celebrado que se publique, a propósito del congreso, una nueva edicion traducida de los manuscritos de Jon Laerdi del año 1615, con versiones en euskera, castellano, inglés e islandés. De hecho, como ha comentado más adelante Xabier Irujo, codirector del Center for Basque Studies, en el marco del congreso se presentarán tres nuevas publicaciones, a fin de difundir los resultados de diversas investigaciones.
Hólmfríður Garðarsdóttir, directora de The Vigdís Finnbogadóttir Institute of Foreign Languages, ha querido resaltar la importancia de cuidar la diversidad lingüística y la investigación como claves para la convivencia. Garazi Lopez de Etxezarreta, Directora de Cultura de la Diputación Foral de Gipuzkoa, ha agradecido la labor de quienes impulsan la importante investigación que se está realizando sobre trabajos relacionados con el mar. También ha querido felicitar al pueblo islandés por la interpretación que han sabido hacer de los hechos históricos de la matanza de los balleneros vascos, todo un ejemplo de reconciliación. Por su parte, Mari Jose Olaziregi, directora del Área de Euskera y Universidades del Instituto Vasco Etxepare, ha explicado la labor de la entidad en materia de promoción y difusión del euskera; de hecho, dos de los impulsores del congreso son miembros de la red de lectorados y cátedras del Instituto. Haciendo suya una de las principales líneas de la Agenda Estratégica del Euskera, la cooperación, un claro objetivo de futuro de Etxepare es trabajar conjuntamente con Islandia, un país, ha señalado Olaziregi, que ha sabido colocar la cultura y la lengua en el centro de su plan de desarrollo.
Viola Miglio, que acude al congreso representando la cátedra Barandiaran Chair for Basque Studies de la University of California, Santa Barbara ha sido la encargada de cerrar las presentaciones, reconociendo la «responsabilidad» que supone acudir a este foro en nombre de la cátedra; se ha mostrado satisfecha de la creciente presencia de los estudios vascos en las universidades internacionales. Miglio lleva años trabajando junto con Xabier Irujo -que ha indicado que él comenzó hace siete años- en la organización del congreso que ha comenzado hoy en Reykjiavik.
El arqueólogo Ragnar Edvardsson (Universidad de Islandia, Centro de Investigación de los Fiordos del Oeste) ha sido el encargado de ofrecer la primera ponencia. El experto ha destacado que la relación entre vascos e islandesde fue mucho más intensa de lo que se creía: en los últimos años se ha se han descubierto nuevas estaciones de pesca, y las investigaciones realizadas en éstas han desvelado que los vascos pasaron más de 50 años en la costa islandesa: “los estudios de futuro tendrán que probar la importancia económica y social de la presencia de los balleneros vascos en Islandia, y su influencia cultural”.
El congreso continúa hoy y mañana, y a continuación, el 22 de abril, se realizará un Acto Simbólico de Reconciliación entre vascos e islandeses, en el pueblo de Holmavik, en el que los autoridades islandesdas pedirán perdón a las guipuzcoanas y se colocará una placa en recuerdo a los balleneros vascos.