Atxaga presentará la traducción al búlgaro de Obabakoak en Sofía

Euskara. Kultura. Mundura.

23-01-2015

Bernardo Atxaga presentará la traducción al búlgaro de la novela Obabakoak en Sofia (Bulgaria) el 29 de enero, de la mano del Instituto Cervantes de Bulgaria  y el Instituto Vasco Etxepare. La traducción fue publicada por la editorial Panorama, con la colaboración del Instituto. En la presentación, los asistentes podrán escuchar de primera mano y en euskera al conocido autor.

El acto se realizará en un auditorio de la librería Greenwich, a las 18:30, y contará con la participación de la traductora –María Pachkova- y el editor. Pachkova tradujo Obabakoak en 2012, pero ya conocía de antemano su obra pues también tradujo Soinujolearen Semea en 2009. También ha traducido trabajos de diversos autores del castellano, como los de Eduardo Galeano o Julio Cortázar.

Obabakoak es una de las publicaciones más conocidas de la literatura vasca y ha sido traducida a más de 25 idiomas.

Bernardo Atxaga presentará la traducción al búlgaro de la novela Obabakoak en Sofia (Bulgaria) el 29 de enero, de la mano del Instituto Cervantes de Bulgaria  y el Instituto Vasco Etxepare. La traducción fue publicada por la editorial Panorama, con la colaboración del Instituto. En la presentación, los asistentes podrán escuchar de primera mano y en euskera al conocido autor.

El acto se realizará en un auditorio de la librería Greenwich, a las 18:30, y contará con la participación de la traductora –María Pachkova- y el editor. Pachkova tradujo Obabakoak en 2012, pero ya conocía de antemano su obra pues también tradujo Soinujolearen Semea en 2009. También ha traducido trabajos de diversos autores del castellano, como los de Eduardo Galeano o Julio Cortázar.

Obabakoak es una de las publicaciones más conocidas de la literatura vasca y ha sido traducida a más de 25 idiomas.

Suscríbete a nuestra Newsletter para recibir más información.

Suscribirse