Attention translator! You can now sign up for the "New translators" program!
Euskara. Kultura. Mundura.
The deadline to sign in for the New translators program is still open. Through this call, a total of eight literary translators from the international sphere will be selected to learn the Basque language. The program provides stay in a Barnetegi of the Basque Country and it also promotes the publication of works that four of these translators.
Those four candidates, complete non-Basque-speakers, will come to the Basque Country for six months, and the remaining four, who will join the initiative with slight or intermediate knowledge of Basque, will reside in the Basque Country for a month to improve their level.
San Sebastian 2016 and theEtxepare Basque Institutehave launched the New Translators project, in collaboration with EIZIE andpromoted by Mari Jose Olaziregi Director of the Basque Language Dissemination and Universities of the Institute. The call for proposals will close on May 15. The required documentation should be sent to: Etxepare Euskal Institutua. Prim kalea 7, 20006 Donostia. Applications can be submitted from Monday to Friday, from 08:30 to 14:00.
During these residencies, to take place on dates to be established with those selected at some stage between the second fortnight in June 2015 and March 2016, the authors will follow an intensive course at a live-in Basque language school, or barnetegi. Whenever possible, the idea is that the dates of their stay will coincide in order that they may get to know one another, work together and create networks.
The call is not restricted to enabling learning, but will also promote the production of works. The four translators taking the longer course will receive a grant to translate a piece of Basque literature into a language other than Spanish and to find a publisher for the result. This will achieve the ultimate goal of the initiative: to disseminate Basque creation in Europe and facilitate its access by foreign publics.
The New Translators initiative will also have a second stage in the shape of a workshop with the eight translators in Tabakalera, to take place in autumn 2016.
Full information and a video of the presentation press conference here.
The deadline to sign in for the New translators program is still open. Through this call, a total of eight literary translators from the international sphere will be selected to learn the Basque language. The program provides stay in a Barnetegi of the Basque Country and it also promotes the publication of works that four of these translators.
Those four candidates, complete non-Basque-speakers, will come to the Basque Country for six months, and the remaining four, who will join the initiative with slight or intermediate knowledge of Basque, will reside in the Basque Country for a month to improve their level.
San Sebastian 2016 and theEtxepare Basque Institutehave launched the New Translators project, in collaboration with EIZIE andpromoted by Mari Jose Olaziregi Director of the Basque Language Dissemination and Universities of the Institute. The call for proposals will close on May 15. The required documentation should be sent to: Etxepare Euskal Institutua. Prim kalea 7, 20006 Donostia. Applications can be submitted from Monday to Friday, from 08:30 to 14:00.
During these residencies, to take place on dates to be established with those selected at some stage between the second fortnight in June 2015 and March 2016, the authors will follow an intensive course at a live-in Basque language school, or barnetegi. Whenever possible, the idea is that the dates of their stay will coincide in order that they may get to know one another, work together and create networks.
The call is not restricted to enabling learning, but will also promote the production of works. The four translators taking the longer course will receive a grant to translate a piece of Basque literature into a language other than Spanish and to find a publisher for the result. This will achieve the ultimate goal of the initiative: to disseminate Basque creation in Europe and facilitate its access by foreign publics.
The New Translators initiative will also have a second stage in the shape of a workshop with the eight translators in Tabakalera, to take place in autumn 2016.
Full information and a video of the presentation press conference here.