1x04 | HIROMI YOSHIDA: Los retos de la lengua vasca
En la cuarta entrega del podcast, Yoshida destaca los dialectos y el dinamismo del euskara, pero le preocupa su salud, ya que no es fácil para las lenguas minoritarias sobrevivir en un mundo globalizado. En este episodio de BASQUE., conoceremos de cerca la trayectoria de la lingüista e investigadora japonesa, desde el día en que se enamoró el euskara hasta hoy.
Euskara. Kultura. Mundura.
Hiromi Yoshida aprendió euskara hace tres décadas, sin haber visitado jamás Euskal Herria, y desde entonces viene con frecuencia. Nos hemos reunido con la lingüista y profesora de euskara en Azpeitia, donde se siente como en casa. De hecho, desarrolló su tesis en torno al dialecto de esta localidad, y tradujo al japonés el libro Linguae Vasconum Primitiae, de Bernart Etxepare, el primero escrito en euskera.
Yoshida destaca los dialectos y el dinamismo de nuestra lengua, pero le preocupa su salud, ya que no es fácil para las lenguas minoritarias sobrevivir en un mundo globalizado. En este episodio de BASQUE., conoceremos de cerca la trayectoria de la lingüista e investigadora japonesa, desde el día en que se enamoró el euskara hasta hoy.
Yoshida destaca los dialectos y el dinamismo de nuestra lengua, pero le preocupa su salud, ya que no es fácil para las lenguas minoritarias sobrevivir en un mundo globalizado. En este episodio de BASQUE., conoceremos de cerca la trayectoria de la lingüista e investigadora japonesa, desde el día en que se enamoró el euskara hasta hoy.