La novela "Pasaia Blues" de Harkaitz Cano traducida al gallego
07/01/2014
Euskara. Kultura. Mundura.
La novela "Pasaia Blues" (Susa, 1999) del escritor vasco Harkaitz Cano, ha sido traducida al gallego. La traducción ha sido realizada por el escritor Isaac Xubín y publicada por la editorial Hugin e Munin. Con ésta versión gallega, ya son cuatro las lenguas en las que se puede leer la obra, ya que a la original vasca, hay que añadirle las de castellano y alemán.
La novela "Pasaia Blues" (Susa, 1999) del escritor vasco Harkaitz Cano, ha sido traducida al gallego. La traducción ha sido realizada por el escritor Isaac Xubín y publicada por la editorial Hugin e Munin. Con ésta versión gallega, ya son cuatro las lenguas en las que se puede leer la obra, ya que a la original vasca, hay que añadirle las de castellano y alemán.
La historia principal está centrada en la relación de un grupo de terroristas y un ertzaina. Haciendo uso de adecuados recursos cinematográficos, el escritor nos atrapa con una novela que podríamos calificar como negra.