Open call for the third edition of the Etxepare-Laboral Kutxa Translation prize
Euskara. Kultura. Mundura.
The call for the third edition of the Etxepare-Laboral Kutxa Translation Prize is now open, and applications will be accepted until June 30. The aim of this joint call is to grant a prize for the translation of a literary work originally written and published in the Basque language. With this project, the two entities want to promote the translation and publication of literature in Euskera beyond our borders.
The call for the third edition of the Etxepare-Laboral Kutxa Translation Prize is now open, and applications will be accepted until June 30. The aim of this joint call is to grant a prize for the translation of a literary work originally written and published in the Basque language. With this project, the two entities want to promote the translation and publication of literature in Euskera beyond our borders.
The prize will recognise both the quality of the translation and the promotional planning of the publisher. The 4000-euro prize will be shared by the publisher and the author of the translation. Prize-winners will also receive a grant of up to 2000 euros to come to the award ceremony and continue with the promotional strategy in the country of publication (presentations, events, publicity campaigns, media interviews…).
The works must be translations of literary works written and published originally in Euskera and published in 2016. Applications will be accepted from translators, publishing houses or anyone else who works in the field of publishing, literature or translation. Applications and all required documentation must be sent via e-mail to etxepare@etxepare.eus. A copy of the book should also be sent to the Etxepare Institute headquarters.
This new award complements other lines of work carried out by the Etxepare Institute in the area of translation. In the first edition, the translator Isaac Xubín and the publishing house Kalakandra won the award for the translation of ´Tempo de exilio’ by Joseba Sarrionandia. In the second edition, the prize went to the translator Nami Kaneko and the publishing house Hakusuisha for the translation of ‘Mussche’ by Kirmen Uribe.
Complete details and registration at the following link.